Sunday, May 13, 2012

いつか (Someday...)


Am winding down to a hectic day with this song...
Have been playing it over and over again, particularly this live version taken from the group live concert.
Why do I listen to it over and over again despite not understanding any Japanese (of course, except for arigato ) ??
Simply because; when you listen to the composition of this song is sort of lifting up your spirit, and I find the live rendering version of this song is full of depth, plus the tone of the lead singer is so mesmerizing. It was sort like I was taken deep into the 'journey', breezing through each obstacles and reaching for the skies. Owh, I seriously felt that and those translation that I found was kind of a true reflection of 'the journey' that I have taken with the song...
So, it proof that music is universal. A good composition would 'hit' you even if you don't understand the language and you get mesmerized by it.
Did you??
Anyway, enjoy it..

FT Island : Itsuka  いつか

Lyric’s Translation:Yu @inlovewith5
Published on Note from Kaori [Please take out with full credits ]



「いつでも諦めていいよ」と
itsudemo akiramete iiyo to
‘you can give up anytime’

君が突然つぶやくから
kimi ga totsuzen tsubuyaku kara
because you suddenly murmured

流すつもりもなかった涙が
nagasu tsumori mo nakatta namida ga
tears that I never meant to shed

勝手に頬こぼれていく
katte ni hoho koboreteiku
falling down on my cheek against my will

頑張れば頑張るほど
ganbareba ganbaru hodo
the more I try,

自分の限界を知る でも目を閉じれば
jibun no genkai wo shiru demo me wo tojireba
the more I realize my limit, but when I close my eyes

いつか夢見た未来が僕をまだ手招きしてるよ
itsuka yume mita mirai ga boku wo mada temaneki shiteruyo
the future that I dreamed oneday is beckoning me still

君の手の温もりに触れたら
kimi no te no nukumori ni furetara
when I touch your hands’ warmth

それだけで強くなれる気がした
soredake de tsuyoku nareru ki ga shita
it made me felt that I could be strong

今も解けない魔法が夢を見続ける怖さ弱さも
imamo tokenai mahou ga yume wo mitsuzukeru kowasa yowasa mo
still now, the unbreakable magic changes the fear and the weakness of keep dreaming

生きている輝きに変えて
ikiteiru kagayaki ni kaete
into the brightness to be alive

明日へまた 歩き出す理由をくれる
asu e mata arukidasu riyuu wo kureru
it gives me the courage to step toward tomorrow again

「大丈夫だよ、その涙は流してもいい涙だから」
daijoubu dayo sono namida wa nagashitemo ii namida dakara
‘it’s all right. that tears are the one you can shed’

見ても見ないふりしながら君は
mitemo minai furi shinagara kimi wa
you pretend not to notice me (crying)

無理に明るい話をして
muri ni akarui hanashi wo shite
and bring up cheerful topic against your true emotion

強がれば強がるほど
tsuyogareba tsuyogaru hodo
the more you pretend to be strong

心がすり減ってく 君を見つめてた
kokoro ga surihetteku kimi wo mitsumeteta
the more your heart is being hurt. I was looking at you

いつか夢見た自分と僕は待ち合わせをしたんだ
itsuka yumemita jibun to boku wa machiawase wo shitanda
I promised to meet myself whom I’ve dreamed of oneday

一秒も遅刻できないから
ichibyou mo chikoku dekinai kara
because I cannot be late any second

下向いて立ち止まってはいられない
shita muite tachidomatte wa irarenai
I cannot stand still looking down

今も解けない魔法が過ちも不安もこの涙も
ima mo tokenai mahou ga ayamachi mo fuan mo kono namida mo
still now, the unbreakable magic changes the mistakes and the anxiety and the tears

生きている喜びに変えて
ikiteiru yorokobi ni kaete
into the joy to be alive

明日へまた 歩き出す理由をくれる
asu e mata arukidasu riyuu wo kureru
it gives me the courage to step toward tomorrow again

ふかく深呼吸して見上げた空
fukaku shinkokyuu shite miageta sora
the sky that I looked up after taking a deep breath

太陽に向かって歩いてれば
taiyou ni mukatte aruitereba
if I walk toward the sun

自分の真っ黒い影など踏まずに 歩いていけるはずきっと
jibun no makkuroi kage nado fumazuni aruite ikeru hazu kitto
I should be able to keep walking without stepping on my black shadow

いつか夢見た未来が僕をまだ手招きしてるよ
itsuka yume mita mirai ga boku wo mada temaneki shiteruyo
the future that I dreamed oneday is beckoning me still

君の手の温もりに触れたら
kimi no te no nukumori ni furetara
when I touch your hands’ warmth

それだけで強くなれる気がした
soredake de tsuyoku nareru kiga shita
it made me felt that I could be strong

今も解けない魔法が夢を見続ける怖さ弱さも
ima mo tokenai mahou ga yume wo mitsuzukeru kowasa yowasa mo
still now, the unbreakable magic changes the fear and weakness of keep dreaming

生きている輝きに変えて
ikiteiru kagayaki ni kaete
into the brightness to be alive

明日へまた 歩き出す理由をくれる
asu e mata arukidasu riyuu wo kureruho
it gives me the courage to step toward tomorrow again

地図も標識もない明日へ
chizu mo hyoushiki mo nai asu e
for tomorrow that has no map and sign

夢を見て 夢を見て 歩いていく
yume wo mite yume wo mite aruiteiku
I walk, dreaming and dreaming